Aunque
en el título aparezcan los conceptos de lengua
materna y lengua extranjera,
cuando hablamos sobre el contexto de adquisición de una lengua se suelen utilizar
los conceptos de lengua inicial (L1),
lengua segunda (L2) y lengua extranjera (LE).
La
lengua inicial (L1) es la primera lengua que aprendemos desde que nacemos, de
manera inconsciente. La podríamos considerar como la lengua materna, a pesar de
que este término resulta confuso, ya que la figura de la madre no es la única
implicada en el proceso de aprendizaje de una lengua.
La
lengua segunda (L2) es la lengua que adquirimos una vez que ya tenemos
asimilado la L1 y la aprendemos por medio de la comunidad de hablantes (por
ejemplo, en el colegio, en la calle...). Una persona puede adquirir varias
lenguas segundas.
Y
la lengua extranjera (LE) es aquella que solo adquirimos en el entorno escolar
de manera consciente, con un determinado objetivo (por ejemplo: Estudio inglés
porque me voy a ir a trabajar a un país de habla inglesa).
Si
hablamos sobre la docencia de las lenguas, el objetivo principal del/de la
docente es que el alumnado tenga el máximo contacto con la comunidad de
hablantes y con la cultura de esa lengua, ya que hay ciertos aspectos de la
lengua (por ejemplo, la pragmática) que solo se pueden adquirir en el país de
origen de la lengua. También es esencial que el/la profesor/a de lenguas
utilice estrategias para ampliar el repertorio lingüístico de los/las
alumnos/as.
El/la
docente también tiene que tener en cuenta que cada lengua tiene una forma de
aprendizaje distinta, no es lo mismo aprender una lengua segunda que una lengua
extranjera, por lo que la didáctica empleada ha de ser diferente. En cuanto a
este aspecto, se distinguen tres grandes tipos de didácticas que os las comentaré
brevemente en esta presentación que realicé con la herramienta Zoho Docs. Os remito a esta entrada
en la que os explico su funcionamiento.
¿Sabéis algo más sobre este tema? Espero vuestros comentarios.
0 comentarios:
Publicar un comentario